Yêu thích ngoại ngữ, tự tin, hướng ngoại là những yếu tố cần thiết để trở thành một người phiên dịch tiếng Trung. Vậy phiên dịch viên tiếng Trung là người như thế nào? Và cần có những kỹ năng nào để phiên dịch tiếng Trung giỏi? Chúng ta cùng tìm hiểu ngay bây giờ nhé!
Người phiên dịch tiếng Trung là ai?
Người phiên dịch tiếng Trung hay phiên dịch viên tiếng Trung là người chịu trách nhiệm truyền tải ngôn ngữ nói từ tiếng Trung sang tiếng Việt hoặc ngược lại. Họ có khả năng sử dụng thành thạo cả hai ngôn ngữ để thuận tiện trong giao tiếp ở các lĩnh vực mà họ tham gia vào như pháp luật, kinh doanh, y tế hay chỉ đơn giản là giao tiếp giữa hai hay nhiều người bất đồng ngôn ngữ.
Điều kiện để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung
Để trở thành một người phiên dịch tiếng Trung giỏi và có việc làm ổn định thì trước tiên bạn phải đáp ứng được các điều kiện dưới đây:
- Thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ là tiếng Việt và tiếng Trung
- Am hiểu văn hóa, xã hội của cả hai quốc gia là Việt Nam và Trung Quốc
- Nắm giữ kiến thức chuyên môn trong lĩnh vực phiên dịch như trong kinh tế, văn hóa, quy trình làm việc, du lịch, y tế,…
- Luôn có thái độ thân thiện, tự tin, tác phong làm việc chuyên nghiệp, trang phục lịch sự, gọn gàng
- Cần có trí nhớ tốt, nhanh nhẹn, bình tĩnh, linh hoạt, cẩn trọng, có khả năng xử lý tai nạn nghề nghiệp và các tình huống phát sinh bất ngờ
- Sử dụng đúng từ vựng, ngữ pháp, phát âm chuẩn xác, giọng nói dễ nghe
- Thường xuyên rèn luyện khả năng nghe nói, trau dồi thêm vốn từ và kiến thức thông qua việc đọc sách, sử dụng Internet hay xem tin tức, thời sự, phim ảnh.
Kỹ năng cần thiết của một người phiên dịch tiếng Trung giỏi
Nghề phiên dịch tiếng Trung không chỉ đơn giản là việc chuyển đổi ngôn ngữ nói hay văn bản mà nó còn đòi hỏi nhiều kỹ năng khác nữa. Bạn phải có sự chuẩn bị kỹ lưỡng để đáp ứng được các đòi hỏi khắt khe của công việc. Nhưng đừng vì vậy mà quá lo lắng, Revup sẽ giới thiệu cho các bạn một số kỹ năng mà bạn cần trang bị.
Khả năng ngôn ngữ
Điều đầu tiên cũng như điều quan trọng nhất để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung giỏi là bạn phải có khả năng sử dụng tiếng Trung thật tốt. Bạn phải sử dụng được tiếng Trung như một người bản ngữ.
Ngoài tiếng Trung, nắm chắc tiếng mẹ đẻ cũng là một yếu tố cần thiết mà bạn không thể nào bỏ qua nếu thật sự nghiêm túc với nghề phiên dịch. Thành thạo hai ngôn ngữ là chiếc chìa khóa dẫn bạn đến thành công trong công việc này.
Để nâng cao thêm khả năng ngôn ngữ cho mình, ngoài những kiến thức được học qua sách vở, trường lớp thì bạn cũng cần không ngừng tìm hiểu, nghiên cứu và học hỏi thì bạn mới có thể nhanh chóng trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung giỏi.
Khả năng giao tiếp
Phiên dịch viên tiếng Trung là một nghề có đòi hỏi cao về khả năng giao tiếp. Hiểu và nắm vững được nội dung bản dịch nhưng không thể nào diễn giải được nó một cách mạch lạc sẽ là hạn chế rất lớn của bạn với công việc.
Đặc biệt, trong những hội thảo lớn hoặc các dịp quan trọng, với số lượng thông tin trao đổi lớn, nếu bạn không có khả năng diễn giải thì sẽ gây cảm giác khó chịu cho người nghe và làm mất thời gian. Hãy chú ý phát triển khả năng giao tiếp của bạn để công việc được hoàn thành một cách tốt nhất.
Kiến thức rộng, bao quát
Việc làm công việc phiên dịch tiếng Trung không chỉ chuyên phiên dịch một lĩnh vực duy nhất mà cần phải linh hoạt giữa nhiều lĩnh vực khác nhau. Khả năng ứng biến của bạn càng tốt thì cơ hội đến với bạn càng nhiều. Chính vì vậy, bên cạnh những kiến thức chuyên môn về dịch thuật thì bạn cũng cần phải trau dồi thêm kiến thức ở nhiều lĩnh vực khác trong cuộc sống.
Nắm rõ quy trình buổi phiên dịch
Quy trình buổi phiên dịch tiếng Trung sẽ diễn ra theo trình tự như sau:
Trước khi buổi phiên dịch diễn ra
- Yêu cầu khách hàng cung cấp cho bạn tài liệu liên quan đến lĩnh vực sẽ được trao đổi trong buổi phiên dịch đó. Nếu được thì bạn hãy cùng khách hàng bàn bạc về các điểm quan trọng hoặc các vấn đề mà bạn chưa rõ. Khi làm việc trực tiếp, bạn sẽ có cái nhìn chính xác nhất để chuẩn bị chu đáo nhất cho buổi phiên dịch đó.
- Kiểm tra lại các từ ngữ chuyên ngành được sử dụng trong buổi phiên dịch và chắc chắn bạn đã hiểu rõ nghĩa của nó, để tránh có những sai lầm đáng tiếc.
- Bạn nên thử trình bày tại nhà các nội dung mà bạn đã chuẩn bị để diễn đạt một cách chính xác nhất khi gặp khách hàng
- Trước khi đi, bạn nên kiểm tra kỹ các tài liệu mang theo, một sự thiếu sót nhỏ cũng có thể làm ảnh hưởng đến tâm lý của bạn, vì vậy hãy kiểm tra kỹ lưỡng nhé!
- Bạn nên mang theo bút viết và sổ tay. Đây là điều không thể thiếu của một phiên dịch viên tiếng Trung vì với một số lượng lớn thông tin được trao đổi liên tục, bạn không thể nào nhớ hết một cách chính xác được. Vì vậy, hãy luôn có phương án đề phòng để ghi nhớ tất cả nội dung phiên dịch.
Trong khi buổi phiên dịch diễn ra
- Phiên dịch viên tiếng Trung cần chú ý lắng nghe, tìm từ ngữ và hiểu vấn đề một cách nhanh chóng
- Ghi chú các thông tin một cách chuẩn xác, cẩn thận và đặc biệt là khi chúng liên quan đến các sự kiện, con số và tiền bạc
- Nếu bạn chưa hiểu hoặc không nghe rõ thì bạn có thể hỏi lại.
Sau khi buổi phiên dịch hoàn tất
Sau khi buổi phiên dịch được diễn ra, bạn cần tự đánh giá lại công việc và nhận đánh giá từ khách hàng để rút kinh nghiệm cho bản thân. Những lần rút kinh nghiệm này sẽ giúp cải thiện khả năng phiên dịch của bạn rất nhiều.
Hiện nay, phiên dịch viên tiếng Trung là ngành nghề được rất nhiều bạn trẻ yêu thích. Cùng với sự phát triển mối quan hệ với quốc gia láng giềng, tiếng Trung đã trở thành ngôn ngữ tiếp theo được tìm hiểu nhiều nhất sau tiếng Anh. Hy vọng bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ hơn về lĩnh vực này, chúc các bạn thành công. Mọi thông tin chi tiết, vui lòng liên hệ số điện thoại 0939.73.71.73 để được Revup hỗ trợ nhé!
- Cách Ghi Hồ Sơ Xin Việc Chi Tiết Nhất Và Tạo Ấn Tượng Với Nhà Tuyển Dụng - Tháng Hai 15, 2024
- REVUP nhận cung ứng lao động tại KCN Nhơn Trạch II – Lộc Khang uy tín - Tháng Tư 1, 2023
- Đơn vị cung ứng lao động tại KCN Xuân Lộc uy tín nhất - Tháng Ba 25, 2023